Susanさん
2023/01/16 10:00
肌へのやさしさ を英語で教えて!
この洗剤は、油汚れはよく落ちて、肌へのやさしさを兼ね備えている!などとよく言いますがこれは英語でなんというのですか?
回答
・Gentleness to the skin
・Kindness to the skin
・Tenderness to the skin
This detergent not only removes grease effectively, but also has gentleness to the skin!
この洗剤は、油汚れを効果的に取り除くだけでなく、肌に優しいです!
「Gentleness to the skin」は「肌に優しい」という意味で、主にスキンケアや化粧品の広告などで使われます。敏感肌や乾燥肌など、肌がデリケートな人向けの商品やサービスをアピールする際に用いられます。また、肌への刺激が少ない、アレルギー反応を起こしにくい、肌の保湿を考慮した成分を使用しているなどの特徴を強調する際にも使うことができます。
This detergent not only removes grease effectively, but also shows kindness to the skin.
この洗剤は油汚れを効果的に取り除くだけでなく、肌に優しいです。
This detergent not only removes grease effectively, but also has tenderness to the skin!
この洗剤は、油汚れを効果的に取り除くだけでなく、肌にも優しいです!
Kindness to the skinは肌に対して優しく、ソフトに作用する製品や行為を指す表現で、例えば敏感肌の人が使用すると良いスキンケア製品や、肌に優しい成分などを説明する時に使われます。一方、"Tenderness to the skin"は肌が痛んでいたり、敏感になっている状態を指す表現で、通常は医療や健康の文脈で使われます。
回答
・gentle on the skin
「gentle on the skin」で「肌に優しい」という意味が有ります。
(用例)
soap that is gentle on the skin of babies
( 赤ちゃんの肌に優しい石鹸)
ご質問の「この洗剤は、油汚れはよく落ちて、肌へのやさしさを兼ね備えている!」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
This detergent removes oil stains well and is gentle on the skin!
(油汚れがよく落ちる、肌にやさしい洗剤です!)
ご参考になれば幸いです。