kanami さん
2023/12/20 10:00
やさしさの無駄遣いしなくていいよ を英語で教えて!
友達が優しすぎて損をしているので、「やさしさの無駄遣いしなくていいよ」と言いたいです。
回答
・You don't have to waste your kindness.
don't have to:~する必要はない
waste:無駄にする、浪費する、消耗する、すり減らす
kindness:優しさ
例文
You don't have to waste your kindness.
やさしさの無駄遣いしなくていいよ。
People will take advantage of you, so you don't have to waste your kindness.
人につけ込まれるから、やさしさの無駄遣いしなくていいよ。
※take advantage of~:~を巧みに利用する、有利に使う
ちなみに、wasteは様々なものに対して使えます。例えばwaste of money(お金の無駄)、waste of time(時間の無駄)などです。
回答
・don't have to offer your kindness unnece
・don't need to overextend yourself
1,「やさしさの無駄遣いしなくていいよ」は、「友達が過度に親切で、それが必要以上になっている」という内容を伝えます。don't have to で「~する必要はない」、offerは「提供する」、kindnessは「やさしさ、親切」です。unnecessarilyは「不必要に」という意味です。
例
You don't have to offer your kindness unnecessarily.
優しさを必要以上に提供する必要はない。
2.Overextend yourselfは、「過度に頑張り過ぎたり、自分の能力やエネルギーを過度に使い果たしたりする」ことを指します。don' need toで「~する必要がない」という意味です。
例
You don't need to overextend yourself.
やさしさの無駄遣いしなくていいよ。