Natashaさん
2023/01/16 10:00
内定をもらう を英語で教えて!
就職面接を受けて、内定をもらいましたと言いたいです。内定を英語でどう説明したらよいですか?
回答
・Receive a job offer
・Get hired
・Land a job
I'm thrilled to announce that I received a job offer after my interview.
面接の結果、私は就職の内定を得ることができました。とてもうれしいです。
Receive a job offerは「就職の申し出を受ける」という意味です。「オファー」は申し出や提案を意味しますので、このフレーズは主に就職活動中や転職活動中に使われます。面接などの選考過程を経て企業から正式に採用の申し出を受けたときに「I received a job offer from the company」(その会社から仕事のオファーを受けた)と表現します。また、複数の企業から申し出を受けた場合には「I received multiple job offers」(複数の仕事のオファーを受けた)と言います。
I'm pleased to announce that I got hired after my job interview!
就職面接の結果、採用されることになり、とても嬉しいです!
I managed to land a job after my interview.
面接後、仕事をゲットすることができました。
「Get hired」は一般的な表現で、ある仕事に採用されることを指します。一方、「Land a job」はよりカジュアルな表現で、特に難易度が高い、または熾烈な競争があるような仕事に採用されることを指すことが多いです。したがって、「Land a job」は成功や成果を強調する傾向があります。それぞれの表現は文脈によって使い分けられ、特にフォーマルまたは非フォーマルな状況、あるいは採用の難易度によって選ばれます。
回答
・receive an informal job offer
・get an unofficial job offer
「内定をもらう」は英語では receive an informal job offer や get an unofficial job offer などで表現することができると思います。
I had a job interview and received an informal job offer.
(就職面接を受けて、内定をもらいました。)
After applying to more than 50 companies, I finally got an unofficial job offer.
(50社以上に応募してようやく、内定をもらいました。)
ご参考にしていただければ幸いです。