Natalie

Natalieさん

2023/01/16 10:00

内緒にしてね を英語で教えて!

秘密を打ち明ける時に「内緒にしてね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 454
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/13 00:00

回答

・Keep it under your hat.
・Keep it on the down low.
・Mum's the word.

I'm going to tell you something, but keep it under your hat, okay?
何か言うけど、それは内緒にしてね、いい?

「Keep it under your hat」という表現は、「それを秘密にしておいて」という意味です。誰かに秘密を打ち明ける時や、情報を共有するがそれを他言しないで欲しいときに使います。直訳すると「それを帽子の下に保つ」となりますが、これは昔の人々が大切なものや秘密を帽子の下に隠す習慣から来ています。

I'm going to tell you something, but please keep it on the down low.
私があなたに何かを言うけど、それを内緒にしてね。

I'm going to tell you something, but mum's the word, alright?
何か言うけど、これは内緒にしてね、いい?

Keep it on the down lowは、秘密を保つことや、何かを他の人に話さないようにすることを意味します。一方、"Mum's the word"は、秘密を共有するときに使われます。つまり、「これは秘密だから誰にも言わないで」という意味です。"Keep it on the down low"はよりカジュアルな状況でよく使われ、"Mum's the word"はよりフォーマルな状況で使われます。どちらも秘密を保つことを強調していますが、その使われ方が少し異なります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/15 05:14

回答

・keep it to yourself
・keep under wraps

「内緒にしてね」は英語では keep it to yourself や keep under wraps などで表現することができます。

Keep it to yourself about it definitely. It's a secret between you and me.
(この事は絶対に内緒にしてね。あなたと私だけの秘密だよ。)

This is confidential information, so please Keep under wraps.
(これは、機密情報なので、絶対に内緒にしてくださいね。)
※confidential(機密の、極秘の、など)

ご参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV454
シェア
ポスト