nakami

nakamiさん

2024/04/29 10:00

内緒話 を英語で教えて!

他人に聞かれないようこっそりする「内緒話」は英語でどう表現しますか?

0 112
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/24 19:55

回答

・Let's talk in private.
・Can I tell you a secret?

「二人だけで話そう」「ここだけの話がしたい」というニュアンスです。周りに聞かれたくない個人的な相談、秘密の話、少しデリケートな話題を切り出す時に使います。オフィスで同僚に、または友人に「ちょっといい?」と声をかけるような感覚で気軽に使える表現です。

Let's talk in private. I have something to tell you.
二人だけで話そう。言いたいことがあるんだ。

ちなみに、「Can I tell you a secret?」は「秘密を打ち明けてもいい?」という意味で、相手の注意を惹きつけたい時や、内緒話・ゴシップを切り出す前のワクワク感を演出する時に使えます。本当に重大な秘密だけでなく、ちょっとしたサプライズや面白い情報を伝える前の「ねえ、聞いて!」という軽いノリでも使える便利なフレーズです。

Can I tell you a secret? Come closer, I don't want anyone else to hear.
内緒の話があるんだけど。もっと近くに来て、他の人には聞かれたくないんだ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/30 19:21

回答

・whispering

「ささやき」「ひそひそ話」を意味する上記の不可算名詞で表します。自動詞 whisper は「ささやく」「ひそひそ話をする」を意味します。

フレーズを用いた例文を紹介します。

The whispering in the room made me feel uneasy.
部屋の中の内緒話が私を不安にさせた。

uneasy:不安な、心配な、気にかかる(形容詞)
否定の接頭辞 un を外した easy は「気楽な」の意味になります。

「使役動詞(make)+目的語+原形不定詞」の構文形式で「~(目的語)を~(原形不定詞)させる」のニュアンスを出します。第五文型(主語[whispering in the room:部屋の中の内緒話]+動詞[made]+目的語[me]+目的語を補足説明する補語の原形不定詞句[feel uneasy:不安に感じる])です。

役に立った
PV112
シェア
ポスト