paruru

paruruさん

2024/09/26 00:00

内緒だよ を英語で教えて!

秘密を打ち明けた友人に、「内緒だよ」と言いたいです。

0 0
Kenneth0808

Kenneth0808さん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/10/26 23:37

回答

・Keep it a secret.
・Don't tell anyone.

Keep it a secret と Don’t tell anyone はどちらも「内緒だよ」「内緒にして」という意味ですが、微妙なニュアンスの違いや使い方に応じて、感じが変わります。

1. Keep it a secret.
これは「秘密にしておいてね」という、信頼関係のもとでの依頼です。「他には言わず、この話はあなたと私の間だけにしておいてほしい」という、控えめながらしっかりしたお願いの感じです。

例文:
This is just between us, so keep it a secret.
これは私たちだけの秘密だから、内緒にしておいてね。

2. Don’t tell anyone.
「誰にも言わないで」という直接的な表現で、よりカジュアルで即効性のあるお願いです。「他の人には伝えないで」というシンプルな依頼で、口外しないようお願いする場面で使えます。

例文:
This is just between us, so don’t tell anyone!
これは私たちだけの話だから、誰にも言わないでね!

役に立った
PV0
シェア
ポスト