
Keichanさん
2025/02/25 10:00
内緒だよ、わかった? を英語で教えて!
秘密を打ち明ける時に「内緒だよ、わかった?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Could you keep this between us?
「内緒だよ、わかった?」は上記のように表現します。
・keep between us という表現は、そのまま「私たちの間に留める」と考えるとよいですが、「ここだけの話ね、私達だけの秘密にしてね」という意味で、日常会話でよく使われます。
・Could you ~? 「~してくれる?」という相手にお願いするときの質問文で「内緒にしてくれる?」と相手に尋ねましょう。
例文
I've got a secret to tell you. Could you keep this between us?
あなたに打ち明けたい秘密があるの。内緒だよ、わかった?
've:haveの省略
have got:持っている