Keichan

Keichanさん

2025/02/25 10:00

内緒だよ、わかった? を英語で教えて!

秘密を打ち明ける時に「内緒だよ、わかった?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 50
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 15:49

回答

・Could you keep this between us?

「内緒だよ、わかった?」は上記のように表現します。

・keep between us という表現は、そのまま「私たちの間に留める」と考えるとよいですが、「ここだけの話ね、私達だけの秘密にしてね」という意味で、日常会話でよく使われます。
・Could you ~? 「~してくれる?」という相手にお願いするときの質問文で「内緒にしてくれる?」と相手に尋ねましょう。

例文
I've got a secret to tell you. Could you keep this between us?
あなたに打ち明けたい秘密があるの。内緒だよ、わかった?

've:haveの省略
have got:持っている

役に立った
PV50
シェア
ポスト