Kristen

Kristenさん

2023/01/16 10:00

動機 を英語で教えて!

外国語を始めるのに動機は必要ないと思っています。「動機」は英語でなんというのですか?

0 643
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/13 00:00

回答

・Motivation
・Driving force
・Incentive

I don't think you need a motivation to start learning a foreign language.
外国語を始めるのに動機は必要ないと思います。

「Motivation」は、日本語で「動機付け」や「モチベーション」と訳されます。何かを行うための意欲や動機、積極性を指し、目標に向かって行動する力を生む心理的な要素を示します。モチベーションが高いほど、仕事や学習などの成果も向上するとされています。使えるシチュエーションは様々で、例えば、仕事で成果を出すためのモチベーションを上げる、学習意欲を引き出すためのモチベーションを探す、といった具体的な目標達成のための状況に使われます。

英語では、「動機」はしばしば「motivation」と言います。

You don't really need an incentive to start learning a foreign language.
外国語を始めるのに動機は必要ないと思っています。「動機」は英語で incentive というのです。

Driving forceは特に大きな目標や達成すべき事柄に対して使われ、物事を前進させる主要な原因や力を指します。一方、"incentive"はより個人的なレベルで使われ、特定の行動を促すための報酬や誘因を意味します。例えば、"The driving force behind the project was the desire to help the community"(プロジェクトの推進力は地域社会を助けるという願望だった)と言ったり、"The company offered incentives to increase productivity"(会社は生産性を向上させるためのインセンティブを提供した)と言います。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/15 10:03

回答

・motive
・reason

「動機」はmotive と言います。
motive for ~ing または名詞を置くことで「~するための動機」を表現できます。

例)I think I don't need the motive for learning a foreign language.
訳)外国語を学ぶのに動機は必要ないと思います。

もうひとつの reason は「理由」という意味ですが,ご質問の内容から「外国語を始めるのに理由なんか
いらない」と解釈できますから motive を reason に変えて表現することもできます。
志望動機を聞かれる時には,

例)Could you tell me your reason for applying for our college?
訳)我が校を志望された動機を教えていただけますか。

のように使えます。
・apply for~ 「~に申し込む,~に出願する」

参考にしていただけるとうれしいです。

役に立った
PV643
シェア
ポスト