hatakeyama

hatakeyamaさん

2020/02/13 00:00

ありえなーい! を英語で教えて!

友達がホストからプロポーズされとうとう結婚したので、「ありえなーい!」と言いたいです。

0 270
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/22 00:00

回答

・No way!
・There's not a chance!

No way! You finally got proposed and married!?
「うそー!とうとうプロポーズされて結婚したの!?」

No way!は驚きや否定の感情を表現する際に使う英語表現です。具体的には、予想外の出来事や提案があったとき、または自分が受け入れられないことや信じられない事実に対して使われます。日本語で「まさか」「ありえない」「絶対に嫌だ」といった意味合いになります。そのため、信じられないニュースを聞いた時や嫌な提案を断る場面等で使用します。とてもカジュアルな表現なので、フォーマルな状況では避けた方が良いでしょう。

There's not a chance! You're finally getting married!
「そんな、ありえない!とうとう結婚するんだね!」

"No way!"は,信じられない事態や要求に対する驚きや確断の表現として使われ,口語的で,感情的な反応を示します。これに対し「There's not a chance!」はより強い拒否や可能性の否定を表し,否定の程度が高いと感じられます。つまり、「No way!」は「絶対にない」という驚きや反発の感情を、「There's not a chance!」は「まったく可能性がない」という客観的な判断をそれぞれ強調します。

Marie

Marieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/03 15:40

回答

・①No way!
・②That's impossible!
・③That can't be true!

恋の結末は誰にも予想がつかないものですね。

さて質問の回答ですが
① No way!
あり得ない!!
一番スタンダードな表現だと思います。関西弁のなんでやねん!もこれで表現できると書いてある著書もあります。

②That's impossible!
impossibleの基本的意味は、
形容詞---不可能な、不可能で、とてもありえない、信じがたい
なので、これで「あり得ない」となります。

②That can't be true!
これも②と同じ様な表現です。
助動詞canですが1.~が出来る2.~であり得るの2つの意味があります。
2つめの意味を取り「真実であり得ない=あり得ない」になります。

役に立った
PV270
シェア
ポスト