Liamさん
2023/01/16 10:00
生え際 を英語で教えて!
生え際に白髪が目立ち始めて気になりますと言いたいです。
回答
・Hairline
・Edge of the hair
・Hairline border
I'm starting to worry because my gray hair is becoming noticeable at my hairline.
生え際に白髪が目立つようになってきて、気になり始めています。
「ヘアライン」は主に2つの異なる文脈で使用されます。一つは人間の頭髪の生え際を指すもので、特に前頭部から側頭部にかけての輪郭を指します。薄毛や禿げの進行を表す際によく使われます。「彼のヘアラインが後退してきた」のような使い方です。また、もう一つは細かい線や割れ目を指すもので、特に物体の表面の微細なひび割れや細かな線を指します。例えば、「スマートフォンの画面にヘアラインの傷がある」のように使います。
I'm starting to notice gray hairs at the edge of my hairline and it's bothering me.
生え際に白髪が目立ち始めて、それが気になっています。
I'm starting to notice a hairline border of gray hair and it's bothering me.
私の生え際に白髪が目立ち始めて、それが気になっています。
「Edge of the hair」は、髪の毛の端、つまり髪の毛の最後端部を指します。それに対して、「Hairline border」は、顔と頭髪との境界線を指します。ネイティブスピーカーは、「Edge of the hair」を使って髪の毛のスタイルやカットの詳細を説明し、「Hairline border」を使って顔と髪の境界線やその形状を説明します。
回答
・hairline
hairline
「生え際」は英語で「hairline」といいます。
例文
The grey hair is becoming more noticeable at the hairline and it bothers me.
(生え際に白髪が目立ち始めて気になります。)
→今回の文章のようなネガティブな意味での「気になる」は「bother(悩まされる・落ち着かない)」などを使って表現できます。
「目立つ」は「noticeable」という単語を使って表現できます。
以上、ご参考になれば幸いです。