yuuuka

yuuukaさん

yuuukaさん

人間関係つくり を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

部下との人間関係つくりは大切だと英語で言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/12 00:00

回答

・Building relationships
・Establishing connections
・Networking

Building relationships with subordinates is important.
部下との人間関係を築くことは大切です。

「Building relationships」とは、人々とのつながりを築き、深めることを指します。これは友人、家族、同僚、ビジネスパートナーなど、様々な人々との関係性を築くことが含まれます。ビジネスの文脈では、信頼関係を築き、相互理解を深めることで、より良いコミュニケーションや協力関係を作り出すことを意味します。また、プライベートな文脈では、友人やパートナーとの親密さを増すための努力を指すこともあります。このフレーズは、人間関係を築く、または既存の関係を強化・保持するための行動や努力を示す際によく使われます。

Establishing connections with your subordinates is important.
部下との関係を築くことは重要です。

Building relationships with your subordinates is crucial.
部下との人間関係を築くことは非常に重要です。

"Establishing connections"は一般的に新しい関係性を築くことを指し、ビジネスや個人的な状況で使われます。これは新しい人々との出会いや新しいパートナーシップの形成を含むことができます。

一方、"Networking"は特にビジネスや業界内での関係を築くために使用されます。これはキャリアの進展、新しい仕事の機会、またはビジネスの提携を見つけるための関係を築くことを指します。

したがって、"Networking"はより特定のビジネス目的に関連しているのに対し、"Establishing connections"はより広範で一般的な関係の形成を指すと言えます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 06:34

回答

・building a interpersonal relationship
・achieving a personal relationship

「人間関係つくり」は英語では building a interpersonal relationship や achieving a personal relationship などで表現することができます。

Building interpersonal relationships with subordinates is important.
(部下との人間関係つくりは大切だ。)

I don't want to change jobs because it's hard to achieve personal relationships at a new workplace.
(新しい職場でまた人間関係つくりをするのが大変なので、転職したくない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 208
役に立った
PV208
シェア
ツイート