Hajime

Hajimeさん

2020/02/13 00:00

男友達・女友達 を英語で教えて!

友達に自分の友達を紹介する時に使う「男友達・女友達」は英語でなんというのですか?

0 492
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/21 00:00

回答

・platonic friend
・Partner

Sure, he's my guy friend but it's a purely platonic relationship.
それはそう、彼は私の男友達だけど、完全に純粋な友情関係だよ。

プラトニックフレンドとは恋愛関係ではなく、純粋な友情で結ばれた友達を指す言葉です。性的魅力や身体的な欲望を排除した精神的な絆に基づく友情で、一般的に異性間の友情を指します。例えば、異性の友人と遊びに行ったり、深い話をしたりするけれど、互いに恋愛感情はない状況で使われます。ただし、感情が深まると恋愛に発展することもあり得ます。

This is my male friend, John.
「これが私の男友達、ジョンです。」
This is my female friend, Anna.
「これが私の女友達、アンナです。」

「platonic friend」はロマンチックまたは性的な関係がなく、純粋に友情に基づく関係を指します。たとえば、異性との仲良しの友情関係を指す場合に使われます。一方、「partner」は一緒に何かをしている人間関係を指し、ビジネスパートナーやライフパートナー(恋人、配偶者)など、関係性や状況により意味が変わります。

Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/16 11:59

回答

・① I want to introduce to you to my female/male friend.
・② I want to introduce to you my friend, who is a female/male.

「男友達・女友達」は、「彼氏・彼女」と混乱しないように、「male/female」と使うのが自然です。

例えば、「I want to introduce you to my girl friend/boy friend」と言ってしまうと、「彼女・彼氏を紹介したい」というニュアンスになってしまいます。
会話でしたら、まず「I want to introduce you to a friend. It's a girl/boy」などと付け加えて言うことも可能です。
いちばん自然な流れでは、①「I want to introduce you to my male/female fiend.」だと思います。

役に立った
PV492
シェア
ポスト