F.mioさん
2023/01/16 10:00
自分のことのように喜ぶ を英語で教えて!
大学に合格したことを友人に話したら、自分のことのように喜んでくれましたと言いたいです。
回答
・To be happy as if it were your own good fortune.
・To take joy in someone else's happiness.
・To rejoice as if it were your own victory.
My friend was so happy for my college acceptance, it was as if it were their own good fortune.
友人は私が大学に合格したことをとても喜んでくれて、まるで自分のことのように幸せそうでした。
このフレーズは、他人の成功や幸遠を自分のものであるかのように喜ぶ、という意味を持つ。つまり、他人の幸せを自分の幸せと感じることができる心の広さや寛大さを表現している。たとえば、友人が新しい仕事を得たときや、親戚が結婚したときなど、他人の幸せな瞬間にこのフレーズは使える。自分の幸運であるかのように他人の成功を祝うことで、感謝や喜びの感情を共有することができる。
When I told my friend about my university acceptance, they were able to take joy in my happiness as if it were their own.
大学に合格したことを友人に話したとき、彼らは自分のことのように喜んでくれました。
My friend rejoiced as if it were his own victory when I told him that I got accepted into university.
友人は大学に合格したと聞いて、まるで自分の勝利のように喜んでくれました。
To take joy in someone else's happiness は、他人の幸せや成功に対して心から喜びを感じる状況で使用されます。友人がプロモーションを受けたり、恋人が新しい仕事を見つけた時などに使います。一方、"To rejoice as if it were your own victory" は、他人の成功を自分のものであるかのように喜ぶことを意味します。これは、他人の成功に深く関与している場合や、その成功が自分にも直接的な利益をもたらす場合に使われます。例えば、チームメイトがゴールを決めた時や、子供が賞を獲得した時などです。
回答
・as if
大学に合格したことを友人に話したら、自分のことのように喜んでくれました
My friend was so happy as if he got to pass the exam !!!
今回紹介したい文法がこの【as if】 です。
まるで〇〇のようだと表すことができます。
彼はプロのようにサッカーをしていました。
He played soccer as if he was a professional soccer player !!!
こんな感じに表すことができます。
参考にしてください!!