Aida.eさん
2023/01/16 10:00
歯磨き粉がなくなる を英語で教えて!
自宅で、ママに「歯磨き粉、なくなっちゃったの?」と言いたいです。
回答
・Running out of toothpaste
・I've used up all the toothpaste.
・I'm fresh out of toothpaste.
Mom, are we running out of toothpaste?
「ママ、歯磨き粉、なくなっちゃったの?」
「Running out of toothpaste」は「歯磨き粉がなくなってしまう」を意味します。これは日常生活の中で、歯磨き粉が底をつき、新たなものを買う必要がある状況を表現します。例えば、朝起きて歯を磨こうとした時に歯磨き粉がなくなっているという状況で使えます。また、このフレーズは物事が不足している、あるいは準備が不足しているというニュアンスでも使われます。
Mom, I've used up all the toothpaste.
「ママ、歯磨き粉、全部使い切っちゃったよ。」
Mom, I'm fresh out of toothpaste.
「ママ、僕の歯磨き粉、なくなっちゃったよ。」
I've used up all the toothpasteと"I'm fresh out of toothpaste"の二つの表現は基本的には同じ意味を持っており、どちらも「もう歯磨き粉がない」ということを示しています。しかし、「I'm fresh out of toothpaste」はよりカジュアルな表現で、また、自分が歯磨き粉を使い切ったことに最近気づいた、つまり「歯磨き粉が最近なくなった」ことを示唆しています。対照的に、「I've used up all the toothpaste」は単に自分が歯磨き粉を使い切ったという事実を述べているだけで、それがいつ起こったかについては明示していません。
回答
・run out of toothpaste
「歯磨き粉がなくなる」は英語では run out of toothpaste と表現することができます。
Are you running out of toothpaste? I’m gonna buy it today.
(歯磨き粉、なくなっちゃったの?私が今日買ってくるよ。)
I'll go to the supermarket to buy some toothpaste before I run out of stock.
(今ストックしている歯磨き粉がなくなる前に、スーパーに買いに行くよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。