Shotaさん
2024/09/26 00:00
歯磨きしてから寝るんだよ を英語で教えて!
旅館で、子供に「歯磨きしてから寝るんだよ」と言いたいです。
回答
・Don't forget to brush your teeth before bed.
・Brush your teeth before you go to bed.
「寝る前に歯を磨くのを忘れないでね」という意味。命令形ですが、強い命令ではなく、親が子に言うような愛情のこもったリマインダーです。家族や恋人など、親しい間柄で相手を気遣う時に使う、優しくて温かい一言です。
Don't forget to brush your teeth before bed, okay?
寝る前に歯を磨くのを忘れないでね。
ちなみに、"Brush your teeth before you go to bed." は「寝る前に歯を磨いてね」という、とても日常的で自然な表現だよ。親が子に言うような、優しさや気遣いがこもったリマインダーって感じ。命令というより「忘れないでね」くらいの軽いニュアンスで、家族や親しい間柄で気軽に使われるよ。
Don't forget to brush your teeth before you go to sleep.
寝る前に歯を磨くのを忘れないでね。
回答
・brush your teeth before you go to bed
・brush your teeth before bedtime
1. brush your teeth before you go to bed
ベッドに行く前に歯磨きしなさい
brush teeth で「歯を磨く」、go to bed で「寝る前」という意味になります。
例文
Don’t forget to brush your teeth before you go to bed.
寝る前に歯磨きするのを忘れないでね。
2. brush your teeth before bedtime
寝る前に歯磨きしなさい
bedtime は同じく「寝る時間」という意味の単語でどちらかというと子供に使う表現です。
例文
You must brush your teeth before bedtime. Otherwise, you will get a cavity.
絶対に寝る前に歯磨きしなさい。さもないと虫歯になりますよ。
otherwise は「さもないと、じゃないと」という表現に使えるフレーズです。
どちらの例文にもありますが、brush の前に must や don’t forget , make sure 等の単語を付け加えることでよりメッセージを強調することができます。
Japan