Noaさん
2023/01/16 10:00
困難を克服しよう を英語で教えて!
自分が一番できないでので「困難を克服しよう」と言いたいです
回答
・Let's overcome the difficulties.
・Let's conquer the challenges.
・Let's triumph over adversity.
I know this is tough for me, but let's overcome the difficulties.
これは私にとって難しいことだけど、困難を克服しよう。
「Let's overcome the difficulties」というフレーズは、「困難を乗り越えよう」という意味です。これは、困難な状況や問題に直面している時に、自分自身や他の人々に対して、前向きに取り組み、解決策を見つけるように提案する際に使用します。勇気づけや励ましのメッセージとして使われ、チームやグループで協力して問題を解決する状況、または個々の困難を乗り越えるべき状況など、様々なシチュエーションで使えます。
I'm struggling with this the most, but let's conquer the challenges.
私が一番苦手だけど、困難を克服しよう。
Let's triumph over adversity and tackle what we're not good at.
「私たちが一番得意ではないことに挑戦し、困難を克服しましょう。」
"Let's conquer the challenges"と"Let's triumph over adversity"は似た意味を持つが、それぞれ異なる状況で使用されます。
"Let's conquer the challenges"は、特定の困難や難題に直面している時に使われます。これは、スポーツの試合、試験の勉強、プロジェクトの達成など、具体的で目標指向の状況を指すことが多いです。
一方、"Let's triumph over adversity"は、より広範で一般的な困難や逆境を乗り越えることを表します。これは、個人的な危機、社会的な不公平、または人生の困難など、より抽象的で深刻な問題に対して使われることが多いです。
回答
・let's overcome the difficulties
・let's get around the difficulties
「困難を克服しよう」は英語では let's overcome the difficulties や let's get around the difficulties などで表現することができます。
It's true that the situation is tough, but let's overcome the difficulties.
(確かに状況は厳しいけど、困難を克服しよう。)
This season's sales have dropped sharply from last year, but let's all get around this difficulties.
(今期の売上は去年から激減したが、みんなでこの困難を乗り越えよう。)
ご参考にしていただければ幸いです。