Ucchiさん
2023/01/16 10:00
ずっと寝ていたい を英語で教えて!
今日は休日なので「今日はずっと寝ていたいよ」と言いたいです。
回答
・I just want to sleep forever.
・I just want to sleep all day.
・I wish I could hibernate like a bear.
Since it's my day off, I just want to sleep forever.
今日は休日なので、ずっと寝ていたいんだ。
「I just want to sleep forever.」は「永遠に眠りたい」という意味です。非常に疲れていたり、ストレスや悲しみなどで心が折れてしまい、現実から逃げたいときなどに使われます。これは比喩的な表現で、文字通り永遠に眠りたいという意味ではなく、現状から一時的にでも逃れたい、リラックスしたいという願望を表しています。しかし、このフレーズは慎重に使うべきで、深刻なうつ病の兆候を示す場合もあります。
Since it's my day off, I just want to sleep all day.
休日なので、今日はずっと寝ていたいんだ。
I wish I could hibernate like a bear today, it's my day off.
「今日は休日だから、くまみたいにずっと寝ていたいな。」
「I just want to sleep all day」は具体的な状況や感情(疲れている、退屈しているなど)を表現するのに使われます。一方、「I wish I could hibernate like a bear」は、長期間にわたる休息や逃避を望んでいることを強調し、よりユーモラスまたは大げさな表現です。ネイティブスピーカーはこの表現を使って、自分が非常に疲れているか、ストレスを感じているときに使うことが多いです。
回答
・want to sleep for a while
英語で「ずっと寝ていたい」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「want to sleep for a while」
という表現を紹介します。
want to sleep(ワントゥースリープ)は
「寝たい」
for a while(フォーアワイル)は
「しばらくの間」という意味です。
使い方例としては
「I want to sleep for a while as it's day off today」
(意味:休日なので、今日はずっと寝ていたいよ)
このようにいうことができますね。