doi

doiさん

2020/02/13 00:00

日本を楽しめてますか? を英語で教えて!

日本に来ている海外の方に出会った時に使う「日本を楽しめてますか?」は英語で何と言うのですか?

0 1,565
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/21 00:00

回答

・Are you enjoying your time in Japan?
・Are you having a great time experiencing Japan?

Are you enjoying your time in Japan?
「日本での滞在は楽しんでいますか?」

「Are you enjoying your time in Japan?」は、「日本での時間を楽しんでいますか?」という意味です。これは、英語圏の人が日本を訪れている人、もしくは日本に滞在している人に向けて使います。その人が日本の文化や風景、食べ物などを楽しんでいるかどうかを気遣うニュアンスが含まれます。旅行者に対して、または友人や知人が日本に滞在している場合に会話の中で使われることが多いフレーズです。

Are you having a great time experiencing Japan?
「日本を楽しめていますか?」

「Are you enjoying your time in Japan?」は、一般的な滞在体験について尋ねる表現で、特に何か特定の活動や経験に焦点を当てていない。一方、「Are you having a great time experiencing Japan?」は、日本独特の文化や習慣、風景など、「日本を経験する」という点に特に焦点を当てて体験について尋ねています。また、「having a great time」の表現が入ることで、より強い楽しみや満足感を示しています。

Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/16 12:04

回答

・① Are you enjoying Japan?
・② Are you enjoying your stay in Japan?
・③ Are you enjoying your visit to Japan?

いろいろな聞き方があるのですが、「enjoying = 楽しめている」かどうかを入れることがポイントとなります。
この動詞を使って、いろいろな聞き方をすることが出来ます。
例えば①の場合は、「日本を楽しめてますか?」とストレートに聞いています。

また②では、「日本での滞在を楽しめてますか?」となり、
③では、「日本への訪問(visit)を楽しめてますか?」となります。

どれを使用してもまったく自然ですので、すべてどなたにも聞けるフレーズになります。

役に立った
PV1,565
シェア
ポスト