satoru

satoruさん

satoruさん

駆け落ち を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

結婚を許されない相愛の男女がひそかによその土地に逃れることを「駆け落ち」と言いますがこれは英語でなんというのですか?

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/02/09 00:00

回答

・Elope
・Run away together
・Elope and Run off together

結婚が許されない男女が相愛のままひそかに他の場所に逃げることを「elope」と言います。

「Elope」は、主に恋人同士が親や社会の反対を押し切って秘密裏に結婚する行為を指す英語の単語です。特に親の許可を得ずに勝手に結婚することを強調します。そのため、逃走や逃亡といったニュアンスを含みます。使えるシチュエーションとしては、二人が親の反対を無視して結婚する話をするときや、ロマンティックな逃避行を描いた映画や小説のレビューなどで用いられます。

They decided to run away together because their families didn't approve of their marriage.
彼らの結婚を家族が認めなかったため、彼らは一緒に駆け落ちすることを決めました。

結婚を許されない相愛の男女がひそかによその土地に逃れることを「elope」または「run off together」と言います。

Run away togetherは一緒に逃げるという一般的な意味で、特定の理由や結婚の意図を必要としません。"Elope"は特に結婚のために逃げるという意味で、通常は両親や社会の許可なく秘密裏に結婚するカップルに使われます。"Run off together"は"run away together"と似ていますが、こちらはよりロマンチックな響きがあり、一緒に新たな人生を始めるという意味合いが強いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/03 17:52

回答

・elopement

英語で「駆け落ち」は
「elopement」ということができます。

elopement(エロップメント)は
「駆け落ち」という意味です。
動詞として「駆け落ちする」と言いたい場合は
elope(エロップ)と言えます。

使い方例としては
「His elopement astounded his parents and siblings」
(意味:彼の駆け落ちは、彼の家族と兄弟を驚愕させた)

「I'm considering eloping with my girlfriend」
(意味:私の彼女と駆け落ちしようと思っている)

このようにいうことができますね。

0 666
役に立った
PV666
シェア
ツイート