chisyu

chisyuさん

2024/10/29 00:00

いつでも駆けつける を英語で教えて!

友達に相談されたので、「いつでも駆けつける」と言いたいです。

0 167
An.hata

An.hataさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/01/25 22:07

回答

・I’ll come to you anytime.
・I’ll be there whenever you need me.

1. I’ll come to you anytime.
いつでも駆けつける。

anytime は「いつでも、いつ何時でも」という意味を表す副詞です。 come は「来る」という意味ですが、目的地まで近づくという印象を持たせることができます。 you への距離が近づくため come を用いて表現します。

例文
If you’re in trouble, I’ll come anytime.
もしあなたが困っていたら、いつでも駆けつけます。

in trouble:困っている

2. I’ll be there whenever you need me.
いつでも駆けつけます。

I'll be there whenever you need me は直訳すると「あなたが私を必要とするときはいつでもそこにいます」となり、「いつでも駆けつけます」と意訳できます。

例文
Whenever you feel down, just call me. I’ll be there whenever you need me.
落ち込んだときは、気軽に電話してね。いつでも駆けつけるから。

whenever:~した時はいつでも

chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/24 14:05

回答

・I’ll come to you anytime.
・I'll be there for you anytime

1. I’ll come to you anytime.
いつでも駆けつける。

I'll: I will の短縮形で、未来の意志や約束を表します。「私は~するつもりだ」「~するよ」という表現です。
come to you: 「あなたのところへ行く」という意味になります。
anytime: 「いつでも」という意味です。「どんなときでも気にせず頼ってね」という気持ちを強調しています。

「なぜ go to you ではないのか?」と疑問に感じた方がいると思いますので、come と go の基本的な違いについて説明します。

come: 話し手が聞き手の「場所」に向かう動き。つまり、聞き手(あなた)がいる場所を基準に考えています。
例)
I'll come to your house.
あなたの家に行くよ。

go: 話し手が聞き手の視点とは関係なく、別の場所に「行く」動き。
例)
I'll go to the store.
お店に行くよ。

2. I'll be there for you anytime
いつでも駆けつける。

be there:「そこにいる」という意味です。
例)
Don't worry, I'll be there.
心配しないで、私が行くよ。

参考にしてください。

役に立った
PV167
シェア
ポスト