KEENさん
2023/01/16 10:00
近距離 を英語で教えて!
聞こえていないふりをするので、「近距離で大声で叫んでやった」と言いたいです。
回答
・Close range
・Short distance
・Up close
I yelled at him at close range, but he pretended not to hear me.
彼に近距離で大声で叫んだけど、彼は聞こえないふりをしたんだ。
「Close range」とは、「至近距離」「近距離」といった意味で、物理的な距離が非常に近いことを表す表現です。「彼は敵をclose rangeで撃った」のように戦闘やスポーツのシーンでよく使われます。また、比喩的に人間関係や問題が非常に近く、直面している状態を指す際にも使われます。
I shouted at him at a short distance, but he pretended not to hear.
近距離で彼に大声で叫んだけど、彼は聞こえないふりをした。
I yelled at him up close but he pretended not to hear me.
彼に近距離で大声で叫んだのに、彼は聞こえないふりをしました。
Short distanceは物理的な距離を指す一方で、"up close"は感覚的な近さや詳細を指すことが多いです。例えば、「彼の家は私の家から短い距離にある」("His house is a short distance from mine")では物理的な距離を、「彼の顔を間近で見た」("I saw his face up close")では直接、詳細に見たことを示します。また、"up close"は直接対面や個人的な経験を強調することがあります。
回答
・close range
・point blank range
「近距離」は英語では close range や point blank range などで表現することができます。
He pretended he didn't hear me, so I shouted at him at close range.
(彼は聞こえていないふりをするので、近距離で大声で叫んでやった。)
Why are you talking so loud when we're talking at point blank range?
(こんな近距離で話してるのに、なんでそんな大声で話すわけ?)
ご参考にしていただければ幸いです。