Tomo

Tomoさん

2023/01/16 10:00

気力がない を英語で教えて!

家で、家族に「今日夕飯作る気力が残っていない」と言いたいです。

0 1,177
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/09 00:00

回答

・I don't have the energy.
・I feel drained.
・I'm running on empty.

I don't have the energy to cook dinner tonight.
「今夜、夕飯を作る気力がないんだ。」

「I don't have the energy.」は、「元気がない」「やる気が起きない」或いは「体力がない」というニュアンスで使われます。日常会話でよく使われ、具体的な状況としては、体調が悪いときやストレスで疲れているとき、あるいは何か面倒なことや大変なことを頼まれたときなどに「やる気が出ない」「体力的に無理」という意味を込めて使われます。

I feel drained, I just can't muster up the energy to make dinner tonight.
私は疲れ果てていて、今夜夕飯を作る気力が全く残っていません。

I'm running on empty, I don't have the energy to cook dinner tonight.
「疲れ果ててるから、今日は夕飯作る気力が残っていないんだ。」

I feel drainedは、主に精神的な疲れやストレスを感じている時に使います。例えば、長時間の仕事や試験勉強、悲しみや心配事などによって疲れ果てている状態を表現します。一方、"I'm running on empty"は、物理的な疲労やエネルギーが尽きかけている状態を指します。長時間働いた後や、食事を摂っていない時などに使用します。どちらも似た意味ですが、前者は精神的な状態、後者は物理的な状態に重点を置いています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/31 15:35

回答

・don't have the vitality
・don't have the energy

「気力がない」は英語では don't have the vitality や don't have the energy などで表現することができます。

I've been busy with work today, so I don't have the vitality to make dinner today. 
(今日は仕事が忙しかったから、今日夕飯作る気力が残っていない。)

In the shock of heartbreak, I don't have the energy to live.
(失恋のショックで、もう生きる気力がない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,177
シェア
ポスト