junichiさん
2023/01/16 10:00
顔出しショット を英語で教えて!
ニューストピックスを見ながら友達の好きな芸能人の「家族顔出しショットあるって」と言いたいです
回答
・Face shot
・Headshot
・Close-up shot
There's a family face shot of your favorite celebrity in this news topic.
「このニューストピックに、君のお気に入りの芸能人の家族の顔出しショットがあるよ。」
「Face shot」は主に写真や映像などの視覚メディアで使われる言葉で、特定の人物の顔だけをクローズアップで撮影したものを指します。ニュースやドラマ、映画などで感情表現を強調したり、特定の人物に焦点を当てたりするシーンでよく使われます。また、プロフィール写真やパスポート写真など、個人の特徴を明確に捉える必要がある場合にも使用されます。
They have a headshot of your favorite celebrity's family in the news.
「ニュースで、君の好きな芸能人の家族のヘッドショットが出てるよ。」
There's a close-up shot of your favorite celebrity with his family in this news story.
「このニュースストーリーに、あなたのお気に入りのセレブが家族と一緒にいるクローズアップショットがあるよ。」
ヘッドショットとクローズアップショットは両方とも被写体の顔を強調しますが、用途と焦点が異なります。ヘッドショットは主にプロフェッショナルなコンテキストで使用され、被写体の顔全体と肩を含みます。これはプロフィール写真、履歴書、オーディションなどでよく見られます。一方、クローズアップショットは被写体の顔の一部または特定の特徴(例えば目や口)に焦点を当て、より芸術的またはドラマティックな効果を生み出すために使用されます。これは映画、広告、芸術作品などでよく見られます。
回答
・face shot
「顔出しショット」は英語では face shot と表現することができるかなと思います。
It seems that there is a family face shot of 〇〇.
(〇〇の家族顔出しショットあるって。)
You can post a picture of me on SNS, but please remove the face shot.
(SNSに私の写真投稿してもいいけど、顔出しショットは外してね。)
※ post(投稿する、提示する、など)
ご参考にしていただければ幸いです。