
KJさん
2024/12/19 10:00
あっさり断られてしまって、少しショックだった を英語で教えて!
好きな人を食事に誘ったら即答で断られたので、「あっさり断られてしまって、少しショックだった」と言いたいです。
回答
・I was a little shocked that she said No.
「あっさり断られてしまって、少しショックだった」は、上記の様に表現します。
「あっさり断られて」は、「Noと言われて」とすると良いので、She said No. としましょう。
「拒否する」という意味で、refuse や reject という動詞もありますが、こちらは、権利や原則を守るためや、具体的な提案やプランを拒否するという意味で使われますので、今回の様な、誘いを断る際には不適当です。
「少しショックだった」は、I was a little shocked. とします。I was shocked. で、「ショックを受けた」という意味で、a little を追記することで、「少し」という意味になります。
関連する質問
- パスワードを忘れてしまって、ログインできなくなってしまった を英語で教えて! 大事な書類がどこかに行ってしまって見つからなくなってしまった を英語で教えて! 作った料理の味付けがよくなかったため、少し手直しした を英語で教えて! あっさりと許してくれるなんて、彼は心が広いね を英語で教えて! 忙しくないようだったので、少し話しかけた を英語で教えて! 会議が始まらないようだったので、少し席を外した。 を英語で教えて! 本心を知ってショックだった を英語で教えて! 彼はあっさりと提案を受け入れてくれました を英語で教えて! 仕事中にぼんやりしすぎて、上司に怒られてしまった を英語で教えて! 給料がいくらか上がったので、少し生活が楽になった を英語で教えて!
質問ランキング
質問ランキング