mina

minaさん

2023/01/16 10:00

貫禄がある を英語で教えて!

初対面なのにすぐに社長と分かったので、「貫禄があります」と言いたいです。

0 1,667
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/08 00:00

回答

・Commanding presence
・Dignified bearing
・Radiates authority

You have a commanding presence. I knew immediately you must be the CEO.
貫禄がありますね。すぐに社長だと分かりました。

Commanding presenceとは、その人が部屋に入った瞬間に、人々の注目を集め、敬意を払わせ、自分の存在を強く認識させる力のことを指します。また、その人が話すとき、人々は黙って聞き、その意見や指示に従いやすい傾向があります。この表現は、リーダーシップの文脈や、説得力のあるスピーチをする人々に対してよく使われます。たとえば、CEOや政治家、教師などがこのような特性を持つと言われることがあります。

You have a dignified bearing, I knew immediately that you must be the president.
あなたは貫禄がありますね、すぐに社長だとわかりました。

You radiate authority. I could tell right away that you're the boss.
「あなたは権威を放っています。すぐにあなたが社長だと分かりました。」

"Dignified bearing"は、人が自身の行動や態度によって尊敬や敬意を引き出すことを指す表現です。これは、一般的にその人が堅実、落ち着いて、または自己制御があると見なされる場合に使用されます。例えば、優雅に部屋を歩く人や、落ち着き払って話す人に対して使われます。

一方、"Radiates authority"は、人が自然と権威や力を放つ様子を表す表現です。これは、その人が周囲に対して影響力を持ち、他人を導く能力があると感じさせる場合に使用されます。例えば、自信に満ちた話し方をする人や、自己主張が強い人に対して使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/06 06:26

回答

・have presense
・be dignified

「貫禄がある」は英語では have presense や be dignified などで表現することができます。

You have presense, so even though it was the first time I met you, I found out you were the president right away.
(貫禄がお有りなので、初対面なのにすぐに社長と分かりました。)
※ found out(分かった)

He already is dignified, so I think he will become famous soon.
(彼はすでに貫禄があるので、すぐに有名になると思います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,667
シェア
ポスト