Hirakawa

Hirakawaさん

2025/04/01 10:00

貫禄がある を英語で教えて!

威厳や存在感が大きい「貫禄がある」は英語でどう表現しますか?

0 62
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/01 22:29

回答

・Have a strong presence
・Have an aura
・Look like a boss

1. Have a strong presence
貫禄がある
strong presence は、物理的・精神的な存在感の強さを指し、「貫禄がある」「影響力がある」という意味になります。ビジネスでも日常会話でも、幅広く使いやすい表現です。

例文
She has a strong presence in the office, and everyone looks up to her.
彼女はオフィスで貫禄があり、みんなが尊敬している。

2. Have an aura
貫禄がある

aura は「雰囲気」「放つオーラ」の意味で、「貫禄がある」という表現としても使えます。特に、威厳や神秘的な雰囲気をまとっている人に対してよく使われます。

例文
He has an aura of authority that makes people listen to him.
彼は威厳のあるオーラを持っていて、人々が耳を傾ける。

3. Look like a boss
貫禄がある
直訳すると「ボスのように見える」「ボスのような風格がある」ですが、「貫禄がある」という意味でも気軽に使えます。

例文
He really looks like a boss in that suit.
そのスーツ姿、めちゃくちゃ貫禄があるね。

ご参考になれば幸いです♪

役に立った
PV62
シェア
ポスト