hanamura さん
2023/01/16 10:00
完璧じゃん を英語で教えて!
「これどう思う?」と聞かれたので、「完璧じゃん!」と言いたいです。
回答
・It's perfect, isn't it?
・It's flawless, right?
・It's spot on, isn't it?
It's perfect, isn't it?
「完璧じゃん?」
「It's perfect, isn't it?」は「これは完璧だよね?」という意味で、何かに対する肯定的な評価を伝えたり、相手と意見が一致していることを確認したりする際に使います。例えば、一緒に選んだ新しい家具について、満足していることを表現したり、成功したプロジェクトや良い結果について話す際に使うことができます。
It's flawless, right?
「完璧じゃん?」
This is spot on, isn't it?
「これ、完璧だよね?」
It's flawless, right?は完璧さや間違いのなさを強調しています。例えば、計画やプロジェクト、または物理的なものに対して使います。一方、"It's spot on, isn't it?"は正確さや一致を強調します。例えば、予測や意見、予想などが完全に当たっているときに使います。
回答
・It's perfect!
「(~が)完璧だ」は perfect がピッタリの単語です。欠点のない完全無欠の状態を表します。日本語でもそのまま「パーフェクト」と言いますよね。
「これどう思う?」の聞き方ですが,What do you think about it? と疑問詞 whatを使います。「どう」に惑わされて How do you think about it? としないように。how だと「どのような方法でこれを考えますか」とおかしな文になってしまいます。
"What do you think about it?"
"It's perfect!"
参考にしていただけるとうれしいです。