hiroeさん
2020/02/13 00:00
周りの目を気にしすぎる を英語で教えて!
周りの目を気にしすぎるのは良くないと言いたい
回答
・Always worried about what others think.
・Always concerned about the opinions of others.
・Overly preoccupied with the perception of others.
You shouldn't be always worried about what others think. It's not healthy.
いつも他人の意見を気にしすぎるのはよくないよ。それは健康的ではない。
「Always worried about what others think」は、「他人の意見を気にしすぎる」という意味合いで使われます。他人の評価を恐れ、自分の行動や選択を他人の意見に左右されがちな人を表す言葉です。日常生活や職場など、様々なシチュエーションで使われます。
You shouldn't always be so concerned about the opinions of others.
他人の意見をいつも気にしすぎるのはよくないよ。
You shouldn't be overly preoccupied with the perception of others.
他人の視線を気にしすぎるのは良くないよ。
"Always concerned about the opinions of others"は、他人の意見を気にするという一般的な状況を示しています。日常的な会話や説明でよく使われます。
一方、"Overly preoccupied with the perception of others"は、他人の意見に異常に固執し、それが自分の生活や行動に影響を与えているという状況を示しています。この表現は、特に心理的な状況や問題を説明する際に使われます。
回答
・care too much about what others think
・care too much about what others think of you
care 気にかける、気にする
too ~ ~すぎる
what others think 他の人が思うこと
what others think of you 他の人があなたをどう思うか
It's not good to care too much about what others think.
It's not good to care too much about what others think of you.
周りの目を気にしすぎるのは良くない。