A Ueno

A Uenoさん

2023/01/16 10:00

怪しいな を英語で教えて!

子供が算数で100点を取ったと言うので、「怪しいな」と言いたいです。

0 326
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/08 00:00

回答

・That's suspicious.
・That seems fishy.
・Something smells off.

You got 100 on your math test? That's suspicious.
「君が算数のテストで100点取ったって?怪しいな。」

「That's suspicious.」は「それは怪しい」という意味で、何かが普通とは違ったり、予想外だったりした時や、何かしら疑惑を感じる状況で使います。例えば、普段と違う行動をする人を見た時や、予想外の出来事が起こった時、あるいは詐欺や不正を疑うような状況などに使えます。信頼できないと感じる事柄に対して使う表現です。

You got a perfect score in math? That seems fishy.
「数学で100点取ったって?それは怪しいな。」

You say you got full marks in math? Something smells off.
「数学で満点を取ったって?何か怪しいな。」

Something smells offは物理的なにおいについて言及することが多く、食べ物などが腐っているかもしれない状況で使われます。一方、"That seems fishy"は比喩的な表現で、疑わしい、または信頼できない状況や行動を表す際に使われます。例えば、誰かの行動や話がうさんくさいと感じたときなどです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/04 20:25

回答

・doubtful
・skeptical

子供が算数で100点を取ったと言うので、「怪しいな」を英語で表してみましょう。

使える形容詞は下記です。
doubtful
skeptical
などになります。

Getting 100 score of mathematics is so doubtful.
100点の算数のテスト結果は懐疑的です。(疑わしい、怪しい)

または、
Getting 100 score of mathematics is so skeptical.
100点の算数のテスト結果は懐疑的です。(疑わしい、怪しい)

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV326
シェア
ポスト