satsuki

satsukiさん

satsukiさん

加勢する を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

後輩がこれから謝罪に行くと言うので、「私も一緒に行って加勢しましょうか?」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/08 00:00

回答

・Back someone up
・Support someone
・Boost someone's morale

Do you want me to back you up when you go to apologize?
「謝罪に行くとき、私も一緒に行って加勢しましょうか?」

「Back someone up」は、誰かを支える、助ける、裏付けるといった意味を持つ英語のフレーズです。ニュアンスとしては、物理的な助けだけでなく、意見や行動に対する賛同や支持を表すこともあります。使えるシチュエーションは様々で、例えば、友人が論争で不利な立場に追い込まれた時、その友人の意見や主張を支持するために「私が君をバックアップするよ」と言ったり、チームのプロジェクトで仲間が困っている時に助けるときなどに使います。

Do you want me to come with you and support you when you apologize?
「謝罪に行くとき、私も一緒に行ってサポートしましょうか?」

Do you want me to come with you to boost your morale while you apologize?
「謝罪に行く時に、君の士気を高めるために私も一緒に行きましょうか?」

「Support someone」は一般的に他人を助ける、または支える行為全般を指します。物理的な助けだけでなく、精神的なサポートも含まれます。例えば、友人が新しいプロジェクトを始めるとき、その計画に賛成することやアドバイスを提供することはその友人をサポートする行為です。

一方、「Boost someone's morale」は特に他人の気持ちを高揚させる、または励ます行為を指します。これは通常、その人が困難な状況に直面していたり、失望や不安を感じているときに行われます。例えば、友人が失敗や挫折から立ち直れないときに、それを乗り越えるために励ましの言葉を送ることはその友人の士気を高める行為です。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/04 21:26

回答

・back up
・assist

英語で「加勢する」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「back up」や「assist」
という表現を紹介します。

back up(バックアップ)は
「支援する」
assist(アシスト)は
「補助する」という意味です。

使い方例としては
「Do you want me to back you up when you apologize them?」
(意味:私も一緒に行って加勢しましょうか?)

このようにいうことができますね。

0 499
役に立った
PV499
シェア
ツイート