mamiko

mamikoさん

2023/01/16 10:00

仮縫い を英語で教えて!

洋服を仕立てる前、仮に縫う時に「仮縫い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 949
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/08 00:00

回答

・Basting stitch
・Tacking stitch
・Temporary stitch

In tailoring, before the final sewing, we do a basting stitch as a temporary stitch.
洋服を仕立てる前に、最終的な縫い目をする前に、「basting stitch」を使って仮縫いをします。

ベイスティングステッチは、仮縫いや本縫い前の位置決めに使われる刺繍の一種です。大きなステッチが特徴で、布同士を一時的に留めたり、デザインのガイドラインを示したりするために用いられます。また、縫い目が短くても取り外しやすいため、後から縫い直しや調整をする際に便利です。洋裁や刺繍作業など、布を扱うさまざまなシチュエーションで活用されます。

Before tailoring the dress, I will make a tacking stitch to ensure it fits you perfectly.
洋服を仕立てる前に、完全にフィットすることを確認するために、私は仮縫いをします。

I'm going to put in a temporary stitch before finishing the garment.
「最終的に洋服を仕立てる前に、一時的に縫いつけてみます。」

Tacking stitchと"Temporary stitch"は、どちらも仮縫いを意味する縫製用語ですが、用途や状況によって使い分けられます。"Tacking stitch"は、パーツを一時的に固定したり、縫製のマーキングをしたりする際に使用されます。一方、"Temporary stitch"は、最終的には解かれることを前提とした仮縫いで、試着やフィッティングのために使用されます。ネイティブスピーカーは、縫製の過程や目的に応じてこれらの用語を使い分けます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/07 11:48

回答

・basting

英語で「仮縫い」と言いたい場合は、
「basting」と表現できます。

basting(バスティング)は
「仮縫い、一時的な縫い付け」という意味です。

例文としては
「Before sewing the final stitches, she did some basting to ensure the fabric pieces fit together properly.」
(意味:最終的な縫い目を縫う前に、彼女は仮縫いをして布のピースが適切に合うことを確認しました。)

このように言うことができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/18 16:42

回答

・basting
・temporary sewing

「仮縫い」は英語では basting や temporary sewing などで表現することができます。

For the time being, please have them basting and show me when it's finished.
(とりあえず、仮縫いまでしてもらって、それが終わったら私に見せてください。)
※ for the time being(とりあえず、差し当たり、など)

I'm done with temporary sewing.
(仮縫いが終わりました。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV949
シェア
ポスト