Mori Takashi

Mori Takashiさん

2024/10/29 00:00

縫い代 を英語で教えて!

服を作る時に糸がほつれないように縫い目より外に余分にとる生地を「縫い代」と言いますが、英語でなんというのですか?

0 4
a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/28 17:10

回答

・Seam allowance

「縫い代」は上記の様に表現します。

seam:縫い目、布を2枚以上縫い合わせた部分
allowance:余裕を持たせた部分、確保した部分
これらを合わせて、布を縫うために必要なの余分のある部分のことを表現します。

例文
Make sure to add a 1.5 cm seam allowance before cutting the fabric.
布を切る前に1.5cmの縫い代を追加してください。
add:追加、加える
fabric:布、生地

Don’t forget to press the seam allowance flat after sewing.
縫った後は、縫い代をアイロンで押しつけて平らにするのを忘れないでください。
press:押し付ける
flat:平らに
sew:縫う、仕立てる

縫い代を扱う際に使用する単語の例をいくつか紹介します。
Marking:印をつける
measuring:測る
Sewing evenly:均等に縫う
Trim:切り揃える

また、縫い代のサイズはアメリカでは inches「インチ」、ヨーロッパやアジアでは centimeter / cm「センチメートル」を使用します。

役に立った
PV4
シェア
ポスト