watabechan

watabechanさん

watabechanさん

黄色い声 を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

女性や子供の高い声を指す時に「黄色い声」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/07 00:00

回答

・Yellow voice
・Shrill voice
・High-pitched scream

In English, we refer to a high-pitched voice of women or children as a shrill voice.
英語では、女性や子供の高い声を「shrill voice(シリルボイス)」と言います。

「Yellow voice」は日本語では一般的な表現ではありませんが、英語圏でも特定の意味や用途を持った表現ではないようです。直訳すると「黄色い声」となるので、声のトーンや質を色で表現する際に使われることもあるかもしれません。例えば、キャラクターの声質を表すためのメタファーとして、あるいは音楽や詩などの芸術的な文脈で用いられることが考えられます。ただし、使用する際はその文脈や意図が明確でなければ誤解を招く可能性があるため注意が必要です。

女性や子供の高い声はしばしばshrill voiceと表現されます。

As the mouse ran across the floor, the little girl let out a high-pitched scream.
ネズミが床を走り抜けると、その小さな女の子が高音の悲鳴を上げた。

Shrill voiceは、人の話す声が鋭く、耳障りで、高音であることを表します。誰かが常に高い声で話すことで使用されます。一方、"High-pitched scream"は、主に驚き、恐怖、あるいは興奮などの極端な感情を表現するために突然発生する高音の叫びを指します。つまり、"shrill voice"は人の通常の話し方を指し、"high-pitched scream"は一時的な反応や感情を表すために使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/06 07:46

回答

・shrill voice
・high-pitched voice

「黄色い声」は英語では shrill voice や high-pitched voice などで表現することができると思います。

When he appeared on stage, shrill voices resounded throughout the venue.
(彼がステージに登場すると、黄色い声が会場中に響き渡った。)

He is a popular singer among young people, so you can hear high-pitched voices when he walks down the street.
(彼は若者に人気の歌手なので、彼が街を歩くと黄色い声が聞こえてくる。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 785
役に立った
PV785
シェア
ツイート