Fuka

Fukaさん

2023/01/16 10:00

因縁 を英語で教えて!

学生時代も競っていたのに就職してもライバル同士なので、「因縁のライバル」と言いたいです。

0 533
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/07 00:00

回答

・Destiny
・Fate
・Karma

We've been rivals since our student days, and even after getting jobs, we're still competing. We're truly destined rivals.
学生時代からライバルで、就職してもまだ競い合っています。本当に運命のライバルですね。

「Destiny」は英語で「運命」や「宿命」を意味します。予測不可能な未来や自分の力では変えられない事象を指すことが多く、運命的な出会いや運命を感じる瞬間などに使われます。また、特定の目的や役割を果たす運命に生まれた人物を指す場合もあります。例えば、「彼はリーダーとして生まれた運命だ」などと使います。このように、人生の重要な出来事や方向性などを決定付けるような大きな力を表す言葉として使われます。

We've been rivals since our school days, and even now in our careers, we're still competitors. It's a fate of rivalry.
学生時代からライバルで、就職してもまだ競争相手。それは因縁のライバルだ。

We've been rivals since our school days, and even now in our careers, we're still rivals. It's quite the karma.
学生時代からライバルだった私たちは、就職してもまだライバル。これぞまさに因縁のライバルだ。

Fateは運命や宿命を指し、事が予定通りに起こることや避けられない未来を指す。例えば、「彼は医者になる運命にあった」などと使う。一方、"Karma"は行動の結果としての報いを指すヒンドゥー教や仏教の概念で、良い行動は良い結果を、悪い行動は悪い結果をもたらすという意味合いが含まれる。「彼は悪いことをしたから悪いカルマが返ってきた」というように使われる。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/30 00:36

回答

・fate

英語で「因縁」は
「fate」ということができます。

fate(フェイト)は
「運命」、「宿命」という意味です。

fatedとして「因縁の」ということもできます。

使い方例としては
「He is one of my English leaning friend and also fated rival for that」
(意味:彼は英語学習友達であり、因縁のライバルでもある)

このようにいうことができますね。

ちなみに、英語でもライバルは「rival」と表せるので、
合わせて覚えておくようにしましょう。

役に立った
PV533
シェア
ポスト