kazukiさん
2023/01/16 10:00
遺跡巡り を英語で教えて!
海外旅行でしてみたいことを聞かれたので「遺跡巡りをしたいです」と言いたいです。
回答
・Touring ancient ruins
・Exploring historical sites
・Heritage hopping
I'd like to go touring ancient ruins.
古代の遺跡を巡る旅行をしたいです。
「Touring ancient ruins」は、「古代の遺跡を巡る」または「古代の遺跡を観光する」という意味です。歴史や考古学に興味がある人が行う活動の一つで、教育的な旅行や冒険的な旅行の一部ともなります。このフレーズは、エジプトのピラミッド、ギリシャのアクロポリス、カンボジアのアンコールワットなど、世界各地の歴史的遺跡を訪れる際に使えます。また、文化的な背景を学び、古代の生活や建築スタイルを理解するためのシチュエーションでも使われます。
I'd love to spend my time exploring historical sites.
私は遺跡巡りをするのが好きです。
I would love to go heritage hopping.
遺跡巡りをしたいです。
Exploring historical sitesは、歴史的な場所や遺跡を見て回ることを指す一般的な表現です。これは一つの場所を深く探索することも含みます。一方、"Heritage hopping"は、文化遺産の場所を次々に訪れることを指します。この表現は、一つの場所に長く滞在するのではなく、たくさんの場所を短時間で訪れることを強調します。つまり、"Heritage hopping"はより活発で、多くの観光地を巡る旅行スタイルを想起させ、"Exploring historical sites"はより徹底的な探索を含む可能性があります。
回答
・tour of ruins
・ruins hop
「遺跡巡り」は英語では tour of ruins や ruins hop などで表現することができると思います。
When I go abroad, I want to have tour of ruins.
(海外に行ったら遺跡巡りをしたいです。)
When I was a university student, I had ruins hop in several countries, which led me to my current job.
(大学生の頃、数カ国で遺跡巡りをしたことがきっかけで、今の仕事に就きました。)
ご参考にしていただければ幸いです。