Kurokawa

Kurokawaさん

2023/01/16 10:00

悪循環続いている を英語で教えて!

朝早く起きれずに眠りが遅くなり、さらに朝起きれない、ということが続いているので「悪循環が続いている」と言いたいです。

0 442
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/07 00:00

回答

・The vicious cycle continues.
・The downward spiral continues.
・The negative feedback loop persists.

The vicious cycle continues; I can't wake up early, so I go to bed late, and then I can't wake up early again.
「悪循環が続いています。早く起きられないので遅くまで寝てしまい、その結果また早く起きられない。」

「The vicious cycle continues.」は「悪循環が続いている」という意味です。悪い状況や問題が繰り返し起き、改善されずに同じ問題が再発する状況を指します。例えば、ストレスが睡眠を妨げ、睡眠不足がさらにストレスを増やすというような状況で使われます。また、社会問題や経済問題について話すときにも使用される表現です。

The downward spiral continues. I can't wake up early, I go to bed late, and then I can't wake up early again.
「悪循環が続いています。早起きできず、遅くまで起きていて、また早起きできない。」

The negative feedback loop persists as I can't wake up early, leading to going to bed late, and then not being able to wake up early again.
「早起きできず、結果的に寝るのが遅くなり、さらにまた朝起きられないという悪循環が続いています。」

"The downward spiral continues"は、状況がどんどん悪化していくことを表します。個人の生活やビジネス、社会全体の状況など、広い範囲で使うことができます。

一方、"The negative feedback loop persists"は、ある行動や状況が悪影響を生み出し、その悪影響が更なる悪い行動や状況を生み出すという、悪循環な状態が続いていることを指します。科学、心理学、経済学などの専門的な文脈でよく使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/23 15:15

回答

・it has been a vicious cycle.

朝早く起きれずに眠りが遅くなり、さらに朝起きれない、ということが続いているので「悪循環が続いている」を英語でいう場合には、とっておきの表現があります。
まずこの悪循環ですが、【a vicious cycle.】と言います。
ビシャスサイクルと発音します。

その上でこの状態が続いていることを表すのが、
完了形の継続表現になります。

it has been a vicious cycle.
悪循環が続いている。
中々聞かない表現だと思いますが、この機会に覚えみてください。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV442
シェア
ポスト