Haruka

Harukaさん

2023/01/16 10:00

阿吽の呼吸 を英語で教えて!

ペアで作業を行う時に「阿吽の呼吸が必要だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,096
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/07 00:00

回答

・In sync with each other
・In perfect harmony
・In tune with each other

We need to be in sync with each other to accomplish this task.
このタスクを達成するためには、私たちは互いに同調する必要があります。

「In sync with each other」は「調和している」や「一致している」を意味するフレーズです。人々の意見が一致している、行動が連携している、感情が共有されているなど、何かが互いに一致または調和している状態を表します。チームワークが求められるスポーツや仕事、音楽演奏などのシチュエーションでよく使われます。例えば、「チームメンバー全員が互いにシンクロしている(in sync with each other)」のように使います。

We need to work in perfect harmony to get this task done.
「この仕事を終わらせるためには、私たちは阿吽の呼吸が必要だ。」

We need to be in tune with each other to complete this task efficiently.
このタスクを効率的に完了するためには、私たちは互いに調和しなければなりません。

"In perfect harmony"は主に人々や物事が完全に一致し、互いにうまく結びついていることを表す表現です。特に、協力、一体感、平和な共存などの状況で使われます。例えば、チームメンバーが一丸となって働く状況や、自然と人間が共存している状況などを表すのに適しています。

一方、"In tune with each other"は、人々が互いの感情や意図を理解し、共鳴していることを表す表現です。主に人間関係やコミュニケーションの文脈で使われ、相手の気持ちや考えに敏感であることを示します。例えば、親友やパートナーとの深い絆や、ビジネスチーム内の良好なコミュニケーションを表すのに適しています。

Shoma

Shomaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/26 21:33

回答

・1. the harmonizing of the two

1. the harmonizing of the two
直訳すると、「二つの調和」となります。

「阿吽の呼吸」のように二人の息がぴったりということを伝えたい場合は、
「harmony」という単語が的確です。
「調和、一致、和合、和声」などの意味があります。

今回は「調和させる」という意味を表す「harmonize」を現在分詞形にすることで
調和という名詞を表すようにしました。

状況に応じて以下のように使い分けることができる表現です。

ex)
・the harmonizing of them
→彼らの息がぴったり

・the harmony of the two men
→その二人の息がぴったり

一つずつ自分の引き出しを増やすことで、
英語で楽しくコミュニケーションを取れるようになりましょう!

役に立った
PV1,096
シェア
ポスト