![kouhei](https://nativecamp.net/user/images/avatar/06.png)
kouheiさん
kouheiさん
よりが戻ったみたいね を英語で教えて!
2023/01/16 10:00
仲違いしていたという噂のカップルが仲良く歩いてました。「よりが戻ったみたいね 」と言いたいです
![Yoko](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
2024/02/07 00:00
回答
・Seems like you've bounced back.
・Looks like you've recovered.
・You appear to be back in your stride.
Seems like you've bounced back together.
「二人ともよりを戻したみたいね」
「Seems like you've bounced back.」は、「君、元気になったみたいだね。」という意味です。失敗や困難、病気や怪我から回復し、元の状態や元気を取り戻した人に対して使う表現です。例えば、仕事で大きな失敗をした後に立ち直った同僚や、大病を克服した友人に対して使うことができます。
Looks like you two have made up.
「あなたたち二人、仲直りしたみたいね。」
You appear to be back in your stride as a couple, huh?
「あなたたち、カップルとしてよりが戻ったみたいね?」
「Looks like you've recovered」は、相手が病気や怪我から回復した後、または辛い出来事から立ち直ったときに使います。一方、「You appear to be back in your stride」は、特に仕事やプロジェクトにおいて、調子を取り戻し、以前のパフォーマンスを示すようになった時に使います。前者は身体的または精神的な回復を、後者は能力やパフォーマンスの回復を指します。
![Yoko](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
Yoko
![sho](https://nativecamp.net/user/images/avatar/17.png)
2023/02/22 17:05
回答
・get back
仲違いしていたという噂のカップルが仲良く歩いてました。「よりが戻ったみたいね 」を英語で表すと、
I heard that they just broke up but...
わたしは、彼らが別れたって聞いたんだけど、でも、、
They got back together, right ??
なんか元に戻ったみたいね。
こんな感じに会話をすることができます。
get back to とすることによって、
〇〇に戻るという意味になります。
I got back to normal.
普通に戻った。
参考になりますと幸いです。
![sho](https://nativecamp.net/user/images/avatar/17.png)
sho