Yuichi Imauraさん
2025/04/01 10:00
上司が戻ってくるまで、休憩していていいよ を英語で教えて!
疲れている様子の後輩に、「上司が戻ってくるまで、休憩していていいよ」と言いたいです。
回答
・You should take a break until your boss comes back.
「上司が戻ってくるまで、休憩していていいよ。」は、上記のように表せます。
should : 〜した方がいい、〜するべき、〜なはず(助動詞)
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
take a break : 休憩する、休む
・break は「休憩」「休み」といった意味の名詞で、break beats と言うと「間奏」という意味を表せます。
boss : 上司、社長、親分(名詞)
例文
You look tired. You should take a break until your boss comes back.
疲れてるみたいだね。上司が戻ってくるまで、休憩していていいよ。
※tired は「疲れた」「疲労した」といった意味の形容詞ですが「飽きた」という意味も表せます。
Japan