Yuichi Imaura

Yuichi Imauraさん

2025/04/01 10:00

上司が戻ってくるまで、休憩していていいよ を英語で教えて!

疲れている様子の後輩に、「上司が戻ってくるまで、休憩していていいよ」と言いたいです。

0 191
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/21 07:11

回答

・You should take a break until your boss comes back.

「上司が戻ってくるまで、休憩していていいよ。」は、上記のように表せます。

should : 〜した方がいい、〜するべき、〜なはず(助動詞)
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

take a break : 休憩する、休む
・break は「休憩」「休み」といった意味の名詞で、break beats と言うと「間奏」という意味を表せます。

boss : 上司、社長、親分(名詞)

例文
You look tired. You should take a break until your boss comes back.
疲れてるみたいだね。上司が戻ってくるまで、休憩していていいよ。

※tired は「疲れた」「疲労した」といった意味の形容詞ですが「飽きた」という意味も表せます。

役に立った
PV191
シェア
ポスト