Babasan

Babasanさん

2023/01/16 10:00

ネタ切れ を英語で教えて!

もう話すものが無くなった時に「ネタ切れ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 731
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/06 00:00

回答

・Out of ideas
・Drawing a blank
・At a loss for words

I'm out of ideas for what to talk about.
もう話す内容が思いつかない。

「Out of ideas」は、新たなアイディアや提案が思いつかない状況を指す表現です。創作活動やプロジェクトなどで、新しい考え方や解決策が必要な時に、何も思いつかない状態を表すときに使います。具体的なシチュエーションとしては、作家が新しい物語のアイデアが出ないときや、企業の会議で新たなビジネスプランを考えるべき状況などに使えます。

I'm drawing a blank.
思いつくことが何もない。

I'm at a loss for words, I've run out of things to say.
言葉に詰まってしまって、もう話すことがないんだ。

Drawing a blankは特定の情報や言葉を思い出そうとしているが何も思い浮かばない状況を指します。例えば、試験中に答えが思い出せない時などに使います。一方、"At a loss for words"は驚きや衝撃、混乱などの感情が強すぎて何を言っていいかわからない状況を指します。大きなサプライズや予期しないニュースを聞いた時などに使います。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/06 00:00

回答

・Out of ideas
・Drawing a blank
・At a loss for words

I'm out of ideas for what to talk about.
もう話す内容が思いつかない。

「Out of ideas」は、新たなアイディアや提案が思いつかない状況を指す表現です。創作活動やプロジェクトなどで、新しい考え方や解決策が必要な時に、何も思いつかない状態を表すときに使います。具体的なシチュエーションとしては、作家が新しい物語のアイデアが出ないときや、企業の会議で新たなビジネスプランを考えるべき状況などに使えます。

I'm drawing a blank.
思いつくことが何もない。

I'm at a loss for words, I've run out of things to say.
言葉に詰まってしまって、もう話すことがないんだ。

Drawing a blankは特定の情報や言葉を思い出そうとしているが何も思い浮かばない状況を指します。例えば、試験中に答えが思い出せない時などに使います。一方、"At a loss for words"は驚きや衝撃、混乱などの感情が強すぎて何を言っていいかわからない状況を指します。大きなサプライズや予期しないニュースを聞いた時などに使います。

Shoma

Shomaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/04 13:07

回答

・run out of

「ネタ切れ」を英語で表現すると、"run out of material"と言います。

「run out of」は以下のような意味があり、日常生活でもよく使われます。
1. ~を使い果たす
2. 契約などが切れる
3. 液体などが流れ出る

【例文1】
I've been posting daily videos for months now and I'm starting to feel like I'm running out of material.
(数ヶ月間毎日動画を投稿しているけど、もうネタ切れな気がしてきた。)

【例文2】
As a comedy writer, I'm always worried about running out of material.
(コメディライターとして、いつもネタ切れになる心配をしています。)

ぜひご参考にしてください。

役に立った
PV731
シェア
ポスト