Ellaさん
2025/04/01 10:00
ネタが切れる を英語で教えて!
面白い話題や引き出しがなくなる「ネタが切れた」と言う場合、英語でどう表現しますか?
回答
・be out of things to talk about
・run out of material
1. be out of things to talk about
ネタが切れる
直訳すると「話すことが尽きる」となります。
be out of : 〜が尽きる、〜がなくなる
things : 物事
I'm out of things to talk about.
ネタが切れたよ。
2. run out of material
ネタが切れる
run out of : 〜がなくなる
・「尽きる」という意味の be out of と似ていますが、こちらは「なくなる過程」や「ちょうど今なくなった」ときに使います。
material : 材料
・芸人・スピーチ・プレゼンなどの「話のネタ」に使える単語です。
I ran out of material.
ネタが尽きた。
Japan