itou moekaさん
2022/11/07 10:00
ネタ切れ を英語で教えて!
オンライン英会話でいつもフリートークをしているので「ネタ切れになってきた」と言いたいです。
回答
・Out of ideas
・Drawing a blank
・Hit a creative wall
I'm running out of ideas for our free talk sessions.
フリートークのセッションで話す内容が次第に思いつかなくなってきました。
「Out of ideas」は自分がこれ以上新たなアイデアや提案、解決策を思いつかない状態を表す英語表現です。本来的には「アイデアが尽きた」や「アイデアが枯渇した」という意味合いです。例えば、プロジェクトの企画会議、チーム活動、仕事や学業の提案など、新たなアイデアを出すことが求められるシチュエーションで、これ以上何も思いつかない状態を表現するときに用いられます。
I'm drawing a blank on what to talk about next.
次に何について話そうか、全く思い浮かばないんです。
I've hit a creative wall with our free talk sessions, I'm running out of topics.
フリートークのセッションでクリエイティブの壁にぶつかってしまって、話題が尽きてきました。
Drawing a blankは何かを思い出そうとした時に、頭が空白状態で何も思い浮かばないときに使います。一方、"Hit a creative wall"は活発なクリエイティブ作業中に新しいアイデアが全く出てこなくなる状況を指す表現です。具体的には、アーティストやライターなどが創造的な流れが止まってしまったと感じるときに使います。
回答
・be out of ideas
・run out of ideas
「ネタ切れ」は英語では be out of ideas や run out of ideas などで表現することができます。
I'm always free talking in online English, so I'm out of ideas.
(オンライン英会話でいつもフリートークをしているので、ネタ切れになってきた。)
We've been holding events once a month for nearly three years now, so all members of the planning department are running out of ideas.
(もう三年近く、月一でイベントをしているので、企画部のメンバー全員、ネタ切れしている。)
ご参考にしていただければ幸いです。