jinさん
2023/01/16 10:00
それで決まり! を英語で教えて!
商談がきまったり、友達との取引がきまった時に使う「よし、それで決まり!」は英語でなんというのですか?
回答
・That settles it!
・It's decided then!
・Case closed!
That settles it! We'll go with your proposal.
「よし、それで決まり!君の提案で行こう。」
「That settles it!」は、「それで決まりだ!」「それで決定だ!」といったニュアンスを持つ英語表現です。議論や討論が行われ、結論が出た時や、何かの決断を下した時に使います。また、これ以上の議論は不要、これで全てが決定したという強い意志を表す時にも使われます。対話の中で使うことが多い表現です。
It's decided then! We'll go with this deal.
「それで決まりだね!この取引でいくよ。」
Alright, case closed!
「よし、それで決まり!」
It's decided then!は、何かの決定がグループ全体で合意されたときに使います。例えば、レストランや旅行先を選ぶ際など、みんなの意見が一致したときに使う表現です。一方、"Case closed!"は、ある問題や議論が終了したとき、特にそれが解決したときに使います。これは議論が終わり、もうこれ以上話し合う必要がないことを示す表現です。
回答
・it's a deal!
・that's it!
「それで決まり!」は英語では it's a deal! や that's it! などで表現することができます。
All right, it's a deal! I think it's best for both of us.
(よし、それで決まり!お互いにとってベストだと思います。)
All right, that's it! I don't think there's any point in discussing this further.
(よし、それで決まり!これ以上議論しても意味がないと思います。)
ご参考にしていただければ幸いです。