Rumiko

Rumikoさん

2023/06/22 10:00

運で決まるゲーム を英語で教えて!

ロシアンルーレット的なゲームは運で勝ち負けが決まるので、「運で決まるゲームは誰でも勝つチャンスがあるね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 230
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Game of chance
・Luck-based game
・Game of fortune

In a game of chance like Russian roulette, anyone has a shot at winning.
ロシアンルーレットのような運を頼るゲームでは、誰でも勝つチャンスがありますね。

「Game of chance」は「運試しのゲーム」や「確率に左右されるゲーム」を指す英語表現で、カジノのゲームや宝くじなどが典型的な例です。結果がプレイヤーの技術や知識よりも運や偶然に大きく依存するゲームを指します。使えるシチュエーションとしては、ルーレットやポーカーなどのカジノゲームを楽しむときや、ビンゴや宝くじを引くときなど、結果が偶然や運によって決まる状況を指す際に使用します。

In a luck-based game like Russian Roulette, anyone has a chance to win.
ロシアンルーレットのような運に左右されるゲームでは、誰でも勝つチャンスがありますね。

In a game of fortune like Russian Roulette, anyone has a chance to win.
「ロシアンルーレットのような運命のゲームでは、誰でも勝つチャンスがあるね。」

Luck-based gameは主にゲームの戦略やスキルよりも運に大きく依存するゲームを指します。たとえば、宝くじやルーレットなどがこれに該当します。一方、Game of fortuneは一般的に運や偶然によって結果が決まるゲームを指しますが、しばしば賭博やカジノゲームを指すことが多いです。また、Game of fortuneはフォーチュン(運命)という言葉を含むため、運命や運の女神に左右されるという意味合いが強く、よりドラマチックな状況を想像させます。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/11 10:38

回答

・luck-based game

「運で決まるゲーム」は
luck-base gameと表現することができます。
また、games that rely on luck(運に頼るゲーム)と表現もできますね。

「運で決まるゲームは誰でも勝つチャンスがあるね」と言うには
luck-based games provide everyone with a chance of winning.や
Games that rely on luck offer an equal opportunity for everyone.
などが良いでしょう。

参考になれば嬉しいです

役に立った
PV230
シェア
ポスト