Emaさん
2023/01/16 10:00
これ、まだおかわりできる? を英語で教えて!
自宅で、ママに「これ、まだおかわりできる?」と言いたいです。
回答
・Can I have seconds of this?
・Can I get more of this?
・Is there any more of this I could have?
Can I have seconds of this, Mom?
「ママ、これ、まだおかわりできる?」
「Can I have seconds of this?」は、直訳すると「これのお代わりをもらってもいいですか?」となります。食事の場面で、特に自分が気に入った料理に対して使います。自宅での家族の食事時やカジュアルなパーティーなど、くつろいだ雰囲気の中での会話によく使われます。また、この表現は自分から積極的におかわりをお願いする際に使うため、相手が自分に気を使って「もっと食べてもいいよ」と言ってくれるのを待つよりも、自分から「おかわりが欲しい」と伝えることの方が自然です。
Mom, can I get more of this?
「ママ、これ、まだおかわりできる?」
Is there any more of this I could have, mom?
「これ、まだおかわりできる、ママ?」
Can I get more of this?は直接的な表現で、すぐに追加を求めています。レストランで追加の料理を頼むときなどに使います。一方、"Is there any more of this I could have?"はもう少し間接的で、まだ利用可能なものがあるのかを確認しています。一見、自分がもう一つ欲しいとはっきりとは言わないので、少し控えめな印象を与えます。例えば、パーティーで他の人にも配慮しながら追加の食べ物を求めるときなどに使われます。
回答
・Can I have some more this?
・Can I get another this?
「これ、まだおかわりできる?」は英語では Can I have some more this? や Can I get another this? などで表現することができます。
It's so delicious! Can I have some more this?
(めちゃくちゃ美味しい!これ、まだおかわりできる?)
I have never eaten such delicious food. By the way, can I get another this?
(こんなに美味しいお料理は初めて食べました。ちなみに、これっておかわり出来ますか?)
ご参考にしていただければ幸いです。