itoさん
2023/01/16 10:00
一泊二食付き を英語で教えて!
旅行会社で、お客様に「こちらは一泊二食付きです」と言いたいです。
回答
・Includes one night stay and two meals
・Stay one night with two meals included.
・Accommodation for one night with two meals provided.
This package includes one night stay and two meals.
「このパッケージには一泊二食が含まれています。」
「Includes one night stay and two meals」は「一泊二食付き」という意味で、主に宿泊施設や旅行のプランなどを説明する際に使われます。たとえば、ホテルや旅館の予約をする際、宿泊費に朝食と夕食が含まれているプランを指す場合に用いられます。この表現があることで、利用者は追加料金なしで2回の食事と1泊の宿泊が可能であることを理解できます。要するに、「宿泊と2食分の食事がセットになったサービス」というニュアンスです。
This package includes a stay for one night with two meals included.
このパッケージは、一泊二食付きです。
This package includes accommodation for one night with two meals provided.
「このパッケージは一泊二食付きの宿泊が含まれています。」
Stay one night with two meals includedは、友人や家族などに対してのフレーズで、ある場所で1泊2食付きのプランを提案する時に使います。一方、"Accommodation for one night with two meals provided"は、よりフォーマルなコンテキストで使われます。例えば、ビジネスの会議や旅行会社などが客に向けて提供するサービスの説明に使います。ニュアンスとしては、前者はカジュアルでフレンドリーな提案、後者はフォーマルかつプロフェッショナルな提案となります。
回答
・one night with two meals
・half board
「一泊二食付き」は英語では one night with two meals や half board などで表現することができます。
This is a one night with two meals, so I can recommend you.
(こちらは一泊二食付きですので、オススメでございます。)
There is no problem if dinner is included, so it does not have to be half board.
(夕食が付いていれば問題ないので、一泊2食付きである必要はありません。)
ご参考にしていただければ幸いです。