Yuna Yamaguchi

Yuna Yamaguchiさん

2023/01/16 10:00

かぶれる を英語で教えて!

山登りでいろいろな葉に触れたので、「皮膚がかぶれてしまったようだ」と言いたいです。

0 1,164
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 00:00

回答

・Have an allergic reaction
・Break out in a rash
・Have a skin reaction

I think I've had an allergic reaction to some leaves I touched while hiking.
山登りで触れた何かの葉に対してアレルギー反応を起こしたようだ。

「have an allergic reaction」は「アレルギー反応を起こす」の意味で、何かに対するアレルギー反応が現れる状況で使います。これは食物、薬物、花粉など、体が異物と認識して反応を示すものに対して使用されます。例えば、ある食品を食べた後に体調が悪くなったり、皮膚に発疹が出たりした場合、「I had an allergic reaction to that food」と表現します。また、あらかじめ自分のアレルギーを周囲に伝える場合にも使えます。

I think I've broken out in a rash from touching all those leaves while hiking.
ハイキング中にいろいろな葉に触れたから、皮膚がかぶれてしまったようだ。

I seem to have had a skin reaction after touching various leaves during the hike.
山登りでいろいろな葉に触れた後、皮膚がかぶれてしまったようだ。

Break out in a rashは特定の原因(アレルギー、感染症など)により、皮膚に発疹が急に現れることを指す一方、"Have a skin reaction"は皮膚が何らかの物質(化学物質、化粧品、薬など)に反応して変化(赤み、かゆみ、腫れなど)を起こすことを指します。したがって、"break out in a rash"は特に急性の状態を、"have a skin reaction"は一般的な皮膚の反応を指すと言えます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/01 19:58

回答

・my skin is irritated.

山登りでいろいろな葉に触れたので、「皮膚がかぶれてしまったようだ」を英語で表すと、

my skin is irritated.
(my skin got irritated.)

これはすごく意外なのですが、
irritate=イライラさせるという単語を使って「かぶれる」を表現できます。
irritateは不快な状態にさせるというニュアンスだと思えば覚えやすいと思います。

実際にそのシーンに出会ってみて覚えることによって記憶の定着は早いと思いますが、
まずは自身で文章を作ってみて使ってみましょう。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV1,164
シェア
ポスト