Miyauchi Aiさん
2024/09/26 00:00
海外かぶれ を英語で教えて!
海外旅行帰りの友人に「すっかり海外かぶれになったね」と言いたいです。
0
0
回答
・abroad wannabe
「海外かぶれ」は、上記のように表現することができます。
abroad は「海外の」「外国の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「外国」という意味も表せます。また、wannabe は、want to be(〜になりたい)から派生したスラング表現ですが、悪口的に「〜かぶれ」「なりたがり」などの意味を表せます。(「熱狂的なファン」「志望者」などの意味で使われることもあります。)
What the hell are you saying? You've become completely an abroad wannabe.
(何言ってんの?すっかり海外かぶれになったね。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
役に立った0
PV0