Yosukeさん
2023/01/16 10:00
お風呂場がカビちゃった を英語で教えて!
換気が足りなかったので「お風呂場がカビちゃった」と言いたいです。
回答
・The bathroom has gotten moldy.
・The bathroom has developed mold.
・The bathroom has started to grow mold.
The bathroom has gotten moldy because we didn't ventilate it enough.
換気が足りなかったので、お風呂場がカビちゃった。
このフレーズは、浴室がカビで汚れてしまった状態を表しています。湿度が高い場所や掃除が行き届かない場所にカビが発生しやすいため、浴室がカビで汚れてしまうことはよくあります。このフレーズは、その事実を誰かに伝える際や、カビの発生に気付いたときなどに使われます。
Due to insufficient ventilation, the bathroom has developed mold.
換気が足りなかったので、お風呂場がカビちゃった。
The bathroom has started to grow mold because we haven't been ventilating it enough.
換気が足りなかったので、お風呂場がカビちゃった。
「The bathroom has developed mold」は、バスルームにカビが発生したという事実を述べる一方、「The bathroom has started to grow mold」は、バスルームでカビが生え始めたというプロセスを強調します。前者はカビの発生を一般的に述べ、後者はカビの成長が始まったという事実に焦点を当てています。したがって、状況や状態によって使い分けが可能です。
回答
・The bathroom got covered with mold
英語で「The bathroom got covered with mold」は
「お風呂場がカビちゃった」ということができます。
The bathroom(ザバスルーム)は
「お風呂場」
got covered with(ゴットカバードウィズ)は
「〜で覆われている」
mold(モールド)は
「カビ」という意味です。
使い方例としては
「The bathroom got covered with mold because a ventilator isn't enough」
(意味:換気が足りなかったので、お風呂場がカビちゃった)
このようにいうことができますね。