kunimi reiさん
2023/01/16 10:00
お任せします を英語で教えて!
美容院で髪型はどうされますか?と聞かれたので「お任せします」と言いたいです。
回答
・I'll leave it up to you.
・You make the call.
・It's your call.
How would you like your hair done?
I'll leave it up to you.
「どのような髪型にされますか?」
「お任せします。」
「I'll leave it up to you」は、「それはあなた次第」という意味を持つ英語表現です。これは、決定や選択を相手に任せるときに使われます。具体的な状況としては、レストランで食事の選択を相手に任せるときや、仕事の具体的な方法を部下に任せるときなどに使えます。また、相手の判断や能力を信頼していることを示す表現でもあります。
You make the call.
「お任せします。」
It's your call.
「お任せします。」
「You make the call」は、ある人が判断を下すように促す表現で、その人に重要な決定権があることを示します。例えば、チームのリーダーに対してどの戦略を選ぶべきかを決めるように使います。「It's your call」は同様の意味ですが、これはある人が決定を下す自由や権限を持っていることを示します。例えば、パートナーがどの映画を観るかを決める際に使います。
回答
・I'll leave it to you.
・It's up to you.
「お任せします」は英語では I'll leave it to you. や It's up to you. などで表現することができます。
I don't have any specific requests, so I'll leave it to you.
(具体的な希望はないので、お任せします。)
※ specific(具体的な、明確な、など)
The schedule and concept will be decided by the planning department, but it's up to you about the details.
(日程やコンセプトは企画部が決めますが、詳細はお任せします。)
ご参考にしていただければ幸いです。